El diccionario Merriam-Webster tiene una herramienta maravillosamente útil (bueno, quizá no tan útil pero sí maravillosa). Se trata de Time-Traveler, que informa de las nuevas palabras que se agregaron a este diccionario año por año desde ¡el 1500! (en realidad, desde el siglo XII, pero van por siglos hasta el XV). Así que podemos saber cuáles palabras nacieron al mismo tiempo que nosotros y, de paso, sentirnos un poco (o un mucho) viejos, nostálgicos y, a la vez, testigos de la historia. Por lo pronto, aquí están algunos neologismos de 50 años para acá.
2017 extreme risk law. Prohibición temporal de compra y uso de armas a sujetos que podrían hacerse daño a sí mismos o a otros.
2016 oganesson. Un nuevo elemento químico sintético.
2015 aphantasia. Incapacidad para visualizar imágenes mentales.
2014 deadname. Nombre que se le dio a una persona transgénero al nacer y que ya no usa al hacer la transición.
2013 bingeable. Múltiples episodios o partes que se pueden ver en rápida sucesión.
2012 inspo. Inspiración, pero en slang.
2011 blockchain. Base de datos digital cuya información se puede usar y compartir simultáneamente en una gran red descentralizada de acceso público.
2010 Instagram. La red social.
2009 anti-vaxxer. Persona que se opone a la vacunación.
2008 mansplain. Cuando un hombre le explica a una mujer algo que ella ya sabe.
2007 hashtag. #nonecesitadefinición
2006 YouTube. Creador de videos en YouTube.
2005 sexting. Envío de imágenes o mensajes sexuales explícitos por cel.
2004 podcast. Programa de música o conversación en formato digital para descargar a través de Internet.
2003 muffin top. Rollo de grasa que se desborda de los pantalones ajustados.
2002 reggaeton. El género musical.
2001 bromance. Una muy estrecha amistad no sexual entre hombres.
2000 google (verbo). Buscar información en la web mediante el buscador Google.
1999 blog. Sitio web que contiene reflexiones personales, comentarios, videos y fotografías proporcionados por el escritor.
1998 cyberbullying. Publicación electrónica de mensajes abusivos sobre una persona.
1997 emoji. J
1996 trans man/trans woman. Hombre/mujer transgénero.
1995 eurozone. Área geográfica que comprende los países que utilizan el euro como moneda oficial
1994 chai latte. Bebida caliente a base de té negro, especias y leche al vapor.
1993 fashionista. Diseñador, promotor o seguidor de las últimas tendencias de la moda.
1992 polyamory. Estado o práctica de tener más de una relación romántica abierta a la vez.
1991 nanotech. Apócope de nanotecnología.
1990 World Wide Web. www…
1989 eco-friendly. No dañino para el medio ambiente.
1988 hyperlink. Enlace electrónico que da acceso directo.
1987 lipo. Apócope de liposucción.
1986 HIV. Virus de Inmunodeficiencia humana.
1985 boy band. Conjunto de hombres jóvenes que cantan y bailan canciones pop para un público femenino adolescente.
1984 cardio. Ejercicio cardiovascular.
1983 cell phone. Teléfono celular.
1982 taqueria. (Según el Merriam) restaurante mexicano especializado en tacos y burritos.
1981 ableism. Discriminación por las personas con capacidades diferentes.
1980 yuppie. Tribu urbana de adultos con estudios universitarios y trabajos bien remunerados.
1979 codependency. Relación en la que una persona es controlada por otra afectada por una condición patológica.
1978 trans fat. Grasa que contiene ácidos grasos trans.
1977 ear candy. Música poco profunda, pero agradable de escuchar.
1976 wannabe. Persona que aspira a ser alguien más o que trata de actuar como otro.
1975 cotija. Queso mexicano duro, blanco y desmenuzable hecho de leche de vaca.
1974 biofuel. Combustible producido a partir de materias primas biológicas.
1973 video game. Juego electrónico en el que los jugadores controlan imágenes en una pantalla de video.
1972 CEO. El ejecutivo con la autoridad principal en una empresa.
1971 supermacho. Extremadamente masculino o macho.
1970 hot pants. Pantalones cortos muy cortos.
1969 ecocide. Destrucción de grandes áreas naturales por la actividad humana.
1968 cryptozoology. Estudio y búsqueda de animales legendarios.
NOTAS: Número 1: son en inglés. Número 2: no es exactamente la fecha de la creación de la palabra, sino de la que apareció en el diccionario, así que algunas podrían de ser de fechas anteriores. Número 3: por año hay muchas nuevas palabras, la recomendación es que veas la página web www.merriam-webster.com/time-traveler para que las cheques todas. Número 4: en español existe algo similar, que es el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), que informa de la primera aparición de palabras en textos escritos y orales de 1975 a 2004, aquí la búsqueda no es por años, sino por palabras.
Foto de entrada por Adam Tinworth en Unsplash